Наглядное пособие: ямало-ненецкие истории в американских классрумах
Аналитика

Наглядное пособие: ямало-ненецкие истории в американских классрумах

14 апреля , 10:35Photo: nytimes.comNYT славит Ямал на весь мир публикациями о строганине и укладе жизни
И снова Ямал становится эпицентром интереса жителей всего мира благодаря публикациям престижной американской ежедневной газеты The New York Times. Медиаисследователь Сергей Климаков проследил всю цепочку становления Ямала гастрономическим центром мира: от фестиваля в Яр-Сале до всемирной славы.

Ямальская эпопея в New York Times продолжается! Впечатляющий февральский сюжет информационного гиганта про строганину, о чем Muksun.fm рассказал, кстати, N1 из отечественных СМИ, получил развитие и в следующем месяце.

Во-первых, коллеги сделали интервью с Антоном Трояновским «The Job of a Moscow Correspondent: Putin, Politics and Frozen Reindeer Meat» об особенности его деятельности в России. Примечательно, что в подзаголовке материала «замороженное мясо северного оленя» идет через запятую от политики. Уравновешивание осознанное.

По словам журналиста, писать о жизни обычных россиян – одна из главных задач, поставленных ему редакцией, и он находит, что гастрономия – очень хороший фон для подлинных человеческих историй. По нашему мнению, в случае со строганиной и ямальцами (оленевод Михаил Худи, рыбак Дмитрий Куйбин и все герои «Arctic Dining») вышло стопроцентно так.

Касаясь в интервью ЯНАО, Трояновский снова не предвзят в оценках: да, впереди проблемы от изменения климата, «люди разочарованы загрязнением [от растущего нефтегаза]», однако [тот же нефтегаз] «приносит [краю] неисчислимые суммы денег … и поразительно видеть высокое качество жизни в здешних городах». О любви к строганине: «Я помню, как испробовал ее в прошлом году в Сибири и подумал: «Ух ты, почему она [до сих] пор не супер модное блюдо в Бруклине? … Я должен когда-то написать об этом». Свалилось же Ямалу счастье, подчеркнем – из многих северных территорий страны – стать поводом к этому неопределенному «когда-то» и образно привязаться к деликатесу в элитном заокеанском фуд-пространстве!

Колоритность «Арктического обеда», напомним, еще усиливалась иллюстративным рядом экстра-фотожурналиста – обладателя World Press Photo и Пулитцеровской премии – Сергея Пономарева. К его ямальским фото NYT вернулся на сайте тоже в марте, задействовав в своем онлайн-проекте The Learning Network («Учебная сеть»). Явное признание оригинальности истории и уровня работы. Ну и вираж Ямала в школьную Америку – уникальный, оцените!

Подключитесь к The New York Times Learning Network!

Образовательной программе в газете уже более 20 лет, ежегодно на сайте NYT публикуется тысяча учебных заданий, основанных на собственном контенте – статьях, эссе, фото, графике, подкастах – по различным предметным областям. Целевая аудитория этой веб-среды роста визуальной грамотности, критического и творческого мышления – учителя и ученики средних и старших классов (от 13 лет и старше); контент также часто используется в начальных школах и колледжах. Один из разделов NYT Learning Network «Что изображено на картинке?» предполагает раз в неделю подробный разбор и виртуальное обсуждение отдельной неординарной фотографии. «Что здесь происходит? Что ты видишь, что заставляет тебя утверждать это? Какие детали еще?»

И вот 9 марта в «Учебную сеть», сперва без пояснений и подсказок, был выложен сделанный Пономаревым снимок угощающихся строганиной ненцев. Открывшаяся дискуссия, умело модерируемая специалистами, растянулась на четыре с половиной сотни комментариев-описаний (и тянется до сих пор). Отклики пришли со всех концов Америки, но есть также из Германии, Аргентины, Шотландии, Мальдив, Тайваня.

What’s Going On in This Picture?
Photo:The NYT

Читайте характерные ответы:

- Картина, вероятно, про кочевых людей, которые наблюдают за полярным сиянием и едят пищу, похожую на чипсы, только животную. Они сделали маленький лагерь наблюдать нечто в небе, может быть «Спейс Шаттл».

- Мои ученики 5-го класса думают, что проходит какой-то праздник. Часть думают, что идет обмен товарами.

- Кажется, они счастливы, несмотря на холод, значит, они живут там и привыкли к нему.

What’s Going On in This Picture?
Photo:The NYT

- Это люди в традиционной одежде, возможно, на Аляске. Их дома похожи на палатки, а не дома. Жить здесь гораздо сложнее, чем в Шотландии из-за холода, хотя их одежда толстая и ручной выделки. Это может быть праздник с особой едой, вроде нашего Рождества.

- Класс 3-425 думает, это сцена в холодном крае, на Аляске, Гренландии или Сибири. Закат или восход. Палатки и старомодная одежда, но думаем, это наше время, потому что фонари современные и потому, что фотография в цвете. Женщина с подносом: может, браслеты или что-то круглое из кости. Думаем, может быть, она торгует. Возможно, они кочевники. Напоминает обычную встречу.

- Они будто из Аляски или Матери-России. Живут в вигвамах и готовят обед.

- По качественной камере могу сделать вывод, что фотография сделана недавно. Похоже, в американском поселении в Арктике. То, что они собрались и развлекаются вокруг блюд, говорит мне – это скорее праздник, чем официальная встреча.

- Модератор: Спасибо всем за просмотр и обмен комментариями. Большинство из вас предполагают, что это арктический регион мира. Вы считаете, что люди могут праздновать или торговать некими товарами. Вы предполагаете, что люди могут быть инуитами, эскимосами, русскими или азиатскими кочевниками. Продолжайте искать на картинке подтверждения догадкам. Потратьте время, чтобы сравнить с другими картинками в интернете. Это интригующее изображение.

- На этом снимке индейцы Антарктиды и они продают зубы животных делать украшения.

- Тем не менее мы думаем, что женщина, возможно, приветствует кого-то в племени. Обычно в нашем районе, когда кто-то новенький, мы приветствуем их едой!

- На снимке люди какого-то племени делятся едой. Племя выглядит привыкшим к холодной погоде, и, возможно, это племя в России, где одни из самых холодных территорий в мире. Исходя из вигвамов, могу предположить, что люди путешествуют. Вигвамы довольно легко собирать и разбирать. Эти люди охотники на белых медведей? На расстоянии вы можете видеть воду. Быть может замерзшее озеро?

Все в таком духе, занимательно. Десятки версий – и логичных, и комичных. Кто-то умудрился разглядеть пейзажи Африки(!), а вместо строганины – дерево или ткань. Любопытно: первыми и массово правильно указали на Россию почему-то учащиеся из штата Огайо.

Расшифровку картинки на Learning Network добавили только через три дня после ее опубликования: «Изображение этой недели взято из статьи 9 февраля 2020 года Arctic Dining. Фотограф Сергей Пономарев. Сюжет фокусируется на малоизвестном русском деликатесе, который употребляют кочевые рыбаки и оленеводы на севере Сибири. В оригинальном заголовке фотографии – ненецкая женщина со строганиной на подносе у традиционной палатки оленеводов во время фестиваля строганины в Яр-Сале. Строганина – это блюдо из сырой, тонко замороженной рыбы».

В итоге, согласитесь, вырисовывается отличный масштабный (и бесплатный) промоушн для ЯНАО и его экзотики! Прям хоть кричи «спасибо, дорогая редакция». Сиквел ямальской строганины в NYT опять свидетельствует, что при всем своем заоблачном статусе медиа-колосс работает на выверенном балансе интересов как глобализированной политэкономики и клиентов ресторанов типа Chef’s Table at Brooklyn Fare, так и всего общества, любознательных учеников какой-нибудь Уилмингтонской средней школы им. Д.Т. Хоггарда в Северной Каролине… Увлеченность этих детей «успокаивающей картиной с закатом и с дымком над верхушками построек» – греющая имиджево-туристическая перспектива Ямало-Ненецкого округа.

Больше внимания строганине на уровне New York Times и Pulitzer Prize! Это очень хороший обнадеживающий посыл. А ведь Антон Трояновский распробовал в Салемале еще и колодку (kolodka) …

Stories:
ЯНАО
Found a typo in the text? Select it and press ctrl + enter